Do you ever hear a phrase and wonder where it came from? I
do, all the time. So much so, in fact, that I just hopped over and bought this
book for some enlightening bathroom reading: Flying by the Seat of Your Pants.
A phrase I heard recently and have been thinking about is “in
your wheelhouse.” I’ll be honest—the source, I think, was Keith Urban on
American Idol, and I knew it meant the repertoire of a performer, or the set of
skills a person possesses. But what IS a wheelhouse, really? It brings to mind
a shed stacked with old bicycle tires, or a house that can roll on its side.
Here’s the scoop:The idiom “in my/your/his wheelhouse” may have originated in baseball, circa 1950s, possibly earlier. It’s used to describe the zone that is most advantageous for a batter, the range within which he is most likely to hit. Like a sweet spot. This metaphor may allude to a railroad wheelhouse (also called roundhouse), a platform used to spin a train engine or car for transfer to another track. Or it may have a nautical precedent, the pilothouse or wheelhouse of a ship, from where the vessel is controlled. So in widening this beyond baseball, it becomes “an area of knowledge, specific interest, familiarity,” or to designate two things in the same category.
I really like the thought of each person having a
wheelhouse, a set of capabilities or strengths. Doesn’t mean you can’t or won’t
hit outside of them, just that you’re strongest within them. And if the
wheelhouse is the place where the steering happens, your strengths provide the
direction to your life and you can take them any place you desire. Every ship
needs a captain. We are fueled by our talents but they don’t have to define us;
we still have the capacity to turn this way or that.
The Urban Dictionary gives another definition. The
wheelhouse, it says, can refer to someone’s mind. As in getting into someone’s
wheelhouse to disturb them.
So stay in control your wheelhouse and where it goes,
people! You’re the captain and don’t let anyone in to throw shade on your
talents. Oh, no. Now I have to go look up “throw shade,” which I don’t even
think I’m using correctly…